- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
宜しくお願い致します。 (メールに関してです) CCでAにも送られていますが、Aは関係ありませんので、私達の情報が流れないようお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have noticed that you have included A in the CC of this e-mail. As he/she is unrelated to the subject, please do not include A in our future correspodndence to avoid information from leaking. Thank you for your cooperation.
お礼
早速のご回答、誠にありがとうございました。使わさせていただきます!