- ベストアンサー
족하니깐??
毎度です。 Felixthecatです。こんばんは。 以下、回答お願いします。 → ★하나로 족하니깐 訳例: ひとつで(一人で)たくさんよ とあります。 最後の【깐】のnは何でしょうか? これをとって →족하니까 としたら、意味はどのように変わりますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>最後の【깐】のnは何でしょうか? これは「~니까」の強調形「니까는」の縮約です。 会話では「니깐요」あるいはこの例文のように「니깐」の形で用いられます。 相手の言葉に少しいらついたり、言い返したりする言い方です。 この場合なら「ひとつで(一人で)たくさんだってば」という感じです。 >これをとって족하니까としたら、意味はどのように変わりますか? 「ひとつで(一人で)たくさんだから」とニュートラルな言い方になります。
お礼
毎度すみません。 は~強調形の縮約形なんですね・・・ 分かりました。ありがとうございます。