• ベストアンサー

英訳・・・Sweetie

いつもありがとうございます。 下記の英訳をお願いできませんでしょうか。 和文: あなたにSweetieって呼ばれると、とってもうれしい。 それに、ケーキやおかしみたいに、甘そうでかわいい名前! 日本にはそのように、termd of endearmentの習慣がないの。 欧米のスタイルをおしえてくれてありがとう! うれしさ2倍!ハッピーx2!!!  マドレーヌについて言い忘れてた。 実はあなたのためにおいしいマドレーヌ作ることを練習していたの。3,4回失敗して、あのレシピは Jayのためレシピだよ。おなか痛くなっていないことを祈ります:) よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 It makes me so happy to hear you call me Sweetie! It's a cute name. It reminds me of cake and other sweet things. In Japan, we don't have a custom of using terms of endearment. Thank you for teaching me the Western way of doing things. I'm so delighted, so happy! I forgot to tell you about the Madeleines. Actually, I was practicing how to make them according to a recipe especially for you. I ruined 3 or 4 batches. I hope you don't get a stomachache. :) ご参考までに。

kzzk55
質問者

お礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありませんでした。 とても参考になりました。 どうもありがとうございます!