- ベストアンサー
「近づくでない」はどういう意味ですか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この場合の「で」は、格助詞として用いられる古文法の生き残りです。 「では」の「は」が省略されていて、この場合は「ない」に続くことで「禁止」を表しています。 「近づく」を便宜的に体言化しています。 『暴飲暴食するでないぞ』 『学校の廊下を走るでないぞ』 指導的、管理的立場の人が、禁止行為を指図するときなど、今日でも希に使われます。
その他の回答 (2)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.3
江戸時代以前の武士の言葉をゲームに使用し、ヨーロッパの武士との雰囲気をマッチングさせる意図の言葉で、現代用語では無いです。 当時は 「近づくでない」の 様に、 ~でない。 の用法が多く有りました。 「死ぬ でない」 「あきらめる でない」 英語で 「denial」 の音が少しだけ似ていますが、意味的にも少し似ているかもしれません。(拒否的な部分) つまり、近づく とは 近づくこと の意味で使われていたようです。 「近づくこと を してはならない。」 「死ぬ様なこと を してはいけない」 「あきらめるようなこと を してはいけない」 今風に言えば 近づくなよ。 死ぬなよ。 あきらめるなよ。 でしょうか。
質問者
お礼
ご回答ありがとございました!
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
武士の時代の言い方を、騎士の世界で使っているようなものです。現代の日本では使わない言い方だと思ってください。 あえて現代の日本語に直せば、近づくことをするんじゃない、近づくんじゃない、という意味です。
質問者
お礼
ご回答ありがとございました!
お礼
ご回答ありがとございました!