- ベストアンサー
【和訳依頼】仕事の辞めたい気持ちと上司のサポート
- 実は、私は一度今の仕事を辞めたことがあります。疲れがたまっていたし、遠いし、再び学校で勉強をしたかったからです。私は英語をマスターするための勉強をしたいと思っています。翻訳や英語を使う仕事をしたいという夢もあります。でも、上司はとても良い人で、この仕事を続けることを望んでいます。だから、今でも頑張っています。私の勉強計画について、どう思われますか?友達からは、卒業後、2、3年後に仕事が見つかりにくくなると心配されていますが、私は自分の好きなことをしたいです。
- 「実は、私は一度今の仕事を辞めた経験があります。疲れていたし、遠くから通勤するのも大変でしたし、学校でさらに勉強をしたいと思っていました。私は英語のマスターを目指して勉強したいと思っています。翻訳や英語を使った仕事がしたいですね。ただ、私の上司はとても理解のある人でした。彼女は私がこの仕事を続けることを望んでいました。だから、今でも頑張っています。私の勉強計画について、どう思いますか?友達からは卒業後、2、3年後に仕事が見つかりにくいかもしれないと心配されていますが、私は自分の好きなことをしたいです。」
- 「実は私、一度今の仕事を辞めたんですよ。疲れていたし、遠かったし、再び学校に通いたかったんです。私は英語のマスターを目指したくて。翻訳や英語を使った仕事をしたいんです。でも、上司が本当にいい人でした。彼女は私にこの仕事を続けるように頑張って欲しいと言ってくれました。だから、今まで頑張ってきました。私の勉強計画、どう思いますか?友達たちは心配しています。卒業後の将来が不安だと。でも私は自分の好きなことをやりたいんです。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
推測も含めて訳してみると次のような感じです。 「実は一度、仕事をやめたことがあります。 疲れたからでもあるけど、ある期間だけ学校に戻って勉強したいなと思ってます。 英語の修士課程を学びたいなと。 通訳や英語を頻繁に使うような仕事をしたいと心から願っているんです。 でも、私のマネージャーはとっても良くしてくれました。 彼女は私がこの仕事を続けることを願っていたんです。だから今でも働き続けています。 こうした私の計画(学校に戻って勉強すること)ってどう思います?(笑) 友人達は私をとめようとしています。卒業後を心配しているからです。 卒業には多分2,3年かかるでしょうが、その後仕事をみつけるのは簡単ではないでしょう。 でも、本当に自分の好きなことをやりたいんです。」 私訳から考えると、今の仕事かもしれないし、別の仕事かもしれないけど、一度仕事をやめたことはある。でも今は仕事を続けている。それでも学校に戻って勉強しなおしたい気持ちはもっている。ということは確かです。 おっしゃるとおり、上司というのが、過去やめたときと現在と同じ人なのかどうかは文面からは不明ですね。どちらにも取れるというのが正直な感想です。ただ、やめたときには、my job,上司のことを話す時は、this jobと言ってますので、個人的には過去の上司と今の上司は違うのではと感じます。
その他の回答 (1)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
時制も文法もめちゃめちゃなので、推測するしかないです。 いったん止めたと最初にいっているようですが、あとのほうでは、上司がいいひとでひきとめてくれたのでいままでつづけられた。といっているようです。やめる理由については書いてあるとおり。上司がひきとめた、は過去形でかかれているので、実は仕事をやめたといっているそのまえの段階でひきとめたと考えるのが自然なきがしますが、現在仕事をしているということであれば、以前に一度離職しているということなのかもしれません。 それ以上はなんとも・・・こういう英語をはなすひとに対しては、事実関係をひとつづつ確認していく以外ないです。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり難解ですよね。 ご協力に感謝致します。
お礼
回答ありがとうございます。 時制が変なのでイマイチわからないですよね。 ご協力感謝致します。