- ベストアンサー
Never mindって目上の人に使ってもOK?
Never mindという英語が「気にしないで」という言い回しになると辞書にかかれてありますが、 ビジネス上など、目上の人に使っても失礼ではないでしょうか。 また、メールなどで「この件については気にしないでください」という場合は どういう言い回しをすればいいでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
命令形なので、ビジネスなどではお薦めしません。 せめてpleaseを付け足すか、 I hope you don't mind at all. I hope you never mind. とされるのがよいでしょう。
その他の回答 (1)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2
ちょっと微妙かなあ。いわれたこともいったこともないです。 It’s ok.ですむならそのほうがよくないでしょうか。
質問者
お礼
回答ありがとうございます
お礼
なるほど、回答ありがとうございます!