• ベストアンサー

「仕返し」の良い意味を表す単語

辞書によると、「仕返し」は復讐の意味です。 で、「恩返し」のような良い意味を表す単語はありませんか? どうか、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trues
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.11

”大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た” に当てはまる言葉でしたらやはり一般的な言葉では「報酬」だと思います。 【報酬の意味】 むくい・勤労に対する謝礼のお金や品物。 ↑この「謝礼のお金や」というところが正にピッタリだと思います。 若しくは、「仕返し」の反対語としての意味合いを強めたかったら 「還元」という言葉は如何でしょうか? 【還元の意味】 元へ戻る事・元へ戻す事 カタカナ語で「バック」という言葉もありますね。 少し俗な言い方になってしまいますが・・・。 英語で言うと「reward」がはめられると思うのですが この意味が「応報」「報酬」「むくい」「得」などとなっていましたので、これらも遠くない意味の単語だと思います。 少しはお役に立てたら光栄です。

その他の回答 (10)

noname#7749
noname#7749
回答No.10

> 大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た この場合は、「収穫」でよいと思います。 あるいは、「成果」、「果実」でもよいかもしれません。 この文脈には合いませんが、佛教用語で「果報」、「應報」という言葉もあります。

  • kuma56
  • ベストアンサー率31% (1423/4528)
回答No.9
  • 1031janai
  • ベストアンサー率4% (14/299)
回答No.8

お返し。

noname#8058
noname#8058
回答No.7

 補足、有難うございます。 >大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た  成程。やはり、他の方々同様、「見返り」が相応しいのではないでしょうか。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB%CA%D6%A4%EA&kind=jn    参考になれば幸いです。(お役に立てなくてごめんなさい…)

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB%CA%D6%A4%EA&kind=jn
  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.6

「見返り(みかえり)」はどうでしょう?

  • MetalRack
  • ベストアンサー率14% (298/2040)
回答No.5

追加質問のないようですと、下記が良いとおもいます。 1.大金を投資した。一年後、やっとマーケットから見返りを得た。 2.大金を投資した。一年後、やっとマーケットから報酬を得た。

noname#8058
noname#8058
回答No.4

 ごめんなさい。   >「仕返し」の良い意味を表す単語 を知りたいのですか? それとも、「『恩返し』を表す単語」が質問なのですか?  申し訳ありませんが、補足をお願い致します。

esmeralda
質問者

補足

質問ははっきりでなくて、皆様にご迷惑をかけて、もうしわけございません。 本当に伺いたいのは、 ”大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た” この『…』に相応しい意味です。 日本語はまだ下手で、申し訳ございません >_<

  • MetalRack
  • ベストアンサー率14% (298/2040)
回答No.3

恩返しでは、ダメなんですか? その他として、 報償、報奨などが良いでしょう。

  • kuma56
  • ベストアンサー率31% (1423/4528)
回答No.2

"報恩"ではいかがでしょうか?

esmeralda
質問者

補足

質問ははっきりでなくて、もうしわけございません。 本当に伺いたいのは、 ”大金を投資した。一年後、やっとマーケットから『…』を得た” この『…』に相応しい意味です。

noname#8058
noname#8058
回答No.1

「恩義」でしょうか。  参考になれば幸いです。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%B8%B5%C1&kind=jn