- 締切済み
英訳をお願いします
少々技術的な内容のWEBサイトを閲覧していて、気になった文章があったので英訳をお願いします。 We also support some of our elderly community of browsers down to IE 8. Anything below IE 8 is too fussy and won't cooperate at bingo night. (引用元: http://gumbyframework.com/docs/#!/browser-compatibility) 文法・単語レベルでは分かるので、大筋で言いたいことは分かるですが、「won't cooperate at bingo night. 」の下りは直訳だと意味不明です。 多分英語圏ならではの皮肉かなにかだと思うのですが、面白みが理解できません。 なお予備知識としては、以下を踏まえていただければ幸いです。 ・このWEBサイトはGumbyという、一種のWEBサイト作成のための仕組みを提供しているサイト ・Gumbyは最先端技術を提供し続けたいという考えから、モダンブラウザ(Chrome、Firefox、Opera、Internet Explorer 8 – 10)を主にサポートしています ・Internet Explorer7以下の古いブラウザはWEB制作の業界では一般的に面倒くさくて、WEB技術進歩の足を引っ張る厄介なブラウザと見なされています なるべく、この皮肉?の面白みが分かるような形で翻訳していただければと思います。 加えて、もしご存知なら文化的な背景なども教えていただければと思います。 (あと、この文章は英語的に「面白い、皮肉が効いてる」と思えるものなのかといった感想も教えていただけると興味深いです) ページの主題には関係ないので、読み飛ばせば良いのでしょうが、気になって仕方ありません。 以上、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
お礼
ありがとうございます。 解釈は別の切り口で興味深いですが、 内容は技術的な背景も考慮するとちょっと違うような気もします。 古いバージョンのブラウザはどちらかというと「細部にはこだわっていない」節が多いですし、斬新なことができない「足を引っ張る存在」だからです。。 (反応に時間が掛かる、というのは確かですが)