• ベストアンサー

米軍基地内で働いています。

米軍基地内の店で働いています。男性客に対してはsir、女性客に対してはma'amと呼んでいますが、私はこのma'amという言葉の響きが好きではありません。なので、madameやmademoiselleと呼ぶようにしようと思うのですが、英語が普通に話されている米軍基地内で女性客に対してフランス語の呼び方をするのは不自然、あるいは失礼でしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

不自然だと思いますし、mademoiselle と呼びかけられてもわからない人もいるのでは? Ma'am がお嫌なら、略さず madam にしてはいかがでしょうか。

その他の回答 (3)

noname#201242
noname#201242
回答No.4

>女性客に対してはma'amと呼んでいますが、私はこのma'amという言葉の響きが好きではありません。 アメリカではそれが普通なのですから、ノンネイティブがどうこう思っても仕方ないのではありませんか。(それとも質問者様は英語ネイティヴかそれに近いのでしょうか) madamなら英語ですから、これで良いのでは。madameだと仏語なんですね。 http://eow.alc.co.jp/search?q=ma%27am http://eow.alc.co.jp/search?q=madam

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1さんが既に要点を付いていらっしゃるので、これは適当に読飛ばしてください。     僕はもともと「呼びずて」に慣れていて、もう日本より長いのでアメリカってこんなもんだろうと思っていました。ところが最近知らない人から sir! をつけて呼ばれるようになり、正直のところと惑っています。     家内(アメリカ人)に「どうしてだろう」と相談したのですが、白髪が増えたからでは?と言うことになりました。軍隊はタテ社会ですから新兵は古参に、下の位は上に「サー」と言うのは分かります。     でも基地で働いても「民間人」ですから、軍内部の階級制度に従う必要はないと思います。サーもマムも(特に若い人、基地なら多いでしょうから)無くってもいいような気がします。

  • 0wooo
  • ベストアンサー率31% (127/408)
回答No.1

ma'amは確かにフランス語が語源になっていますが、sirと同レベルの尊敬を含んだ英語になってしまっていますので、それをmadammeやmademoiselleというのはかなり不自然です。 sirをmonsieurと言い換えてるのと同じですから、諦めて慣れましょう。