• ベストアンサー

ジャパンレイルパス 日本で使いますが、疑問が。

海外在住の日本人の私が、日本帰国時にジャパンレイルパスを使います。 外人と結婚して永住権を持っているので、婚姻証明書と永住許可が書かれた査証を提示すれば、日本で問題なく使えるというようです。 教えていただきたいのは、 この婚姻証明書と査証は、日本語に翻訳されていなくてもいいのですか? JRの駅員さんに提示して、わかるものなのでしょうか?? ご回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

旅行大好きおじさんです。 私の娘も同じ状況にあります、今月日本に帰国するのにJRにいろいろ確認しました。 回答は玉虫色でしたが、文書での回答は永住権の確認と結婚証明(在留国の大使館等公的機関の発行する証明書)とありました、言語は問わないと言いましたが、娘の確認したところによると、引換証購入時と同じ書類を持ってくれば交換してくれるようです。 過去には書類不備で国内で交換できず困った事例も多いようです、引換証購入場所で確認するのがベストのようです。 楽しい旅になるといいですね。

monpitz
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました! 皆様苦労されているのですね。 永久ビザ(パスポート)、婚姻証明書のコピーと、住民登録書を持参します!

その他の回答 (2)

回答No.3

外国人と結婚していますが、日本の各機関に提出するものは、基本的に日本語訳がすべて必要です。 ただ、ご質問の内容は、単純に外国人の短期旅行者が、日本国内で格安でJRが利用できるだけのものです。 したがって、そういう翻訳などは基本的には必要ないと思います。 しかし、日本国籍がある場合は、いろいろ詮索されるかもしれません。そういうご心配があるなら日本語訳を用意されていたらいかがでしょうか。 ちなみに、外国人と日本で結婚する場合も、すでにご承知でしょうが、誰が翻訳しても翻訳者の居所氏名を明らかにしておけば大丈夫なので、参考に提出するものは、日本の自治体が要求しているものと同じでよいのではないでしょうか。 なにか言われたら、日本の役所自体がこういうものでよいというのに、官庁でもないJRがそういうものを要求するのですか。このように言えば、よいのではないでしょうか。 日本人ですから日本語で問題になることはないはずです。 外国に居住して里帰りで日本に戻るようなご質問者様のようなケースはそんなに難しい気はしません。 また、それほど気になるなら、JRに直接、外国から電話して聞かれたらよいかもしれません。スカイプアウトなど使えば、海外からでも格安(日本の市内料金並み)て、電話をかけられます。

monpitz
質問者

お礼

なるほど。ありがとうございました。 用意して損することはないですものね! 最終確認もしてみます。

回答No.1

使用資格を確認するのは購入(引換)時のみです。 査証の滞在期限が無いなどで確認するようです、一応発売箇所には各国のビザの見本も有るようです。

monpitz
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 海外での購入時には何のチェックもなく、郵送で受け取りました。 引き換えは、日本でおこなわれますが、その際に翻訳なしで大丈夫か気になりました。 文章が不十分でした、すみません。

関連するQ&A