- ベストアンサー
日本語訳お願いします。
I'm weak for black hair though. この文は黒髪が苦手ということですか? それとも黒髪の人がタイプで黒髪の人に弱いという訳のどちらになりますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
黒髪の人に弱い → 黒い髪の人にまいっている。 → 黒髪の人が(どうしようもなく)好きだ crazy about black hair と似たような用法では無いかと思います。
I'm weak for black hair though. この文は黒髪が苦手ということですか? それとも黒髪の人がタイプで黒髪の人に弱いという訳のどちらになりますか?
黒髪の人に弱い → 黒い髪の人にまいっている。 → 黒髪の人が(どうしようもなく)好きだ crazy about black hair と似たような用法では無いかと思います。
お礼
理解できました。わかりやすい説明ありがとうございました。