• ベストアンサー

靖国神社の正しい漢字がATOK2014に

靖国神社のホームページを見て下さい。 正しい(古い?)漢字が使われています。 靖ではなく立つに靑で国は口の中に域のつくりが正式な漢字のようです。 ひらがなから変換すると「靖国」しか候補がでてきません。 一太郎2014とATOK2014です。 漢字の番号でも結構ですので、どうやったら正式の靖国神社の漢字が出てくるかお教え下さい。 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.4

>画像にされていて… これはWindowsなら表示できるが、環境依存文字で携帯などでは表示されないことへの配慮です。 「草彅」の「彅」を「●」にして、“弓へんに…”とするのと同じです。 #3の示された画像は、Batang という韓国のフォントを使われたものですが、横画が細く、MS明朝に混ぜたときに違和感があります。 日本のフォントに戻すと「靖國神社」となって、「國」以外は常用漢字新字体に“本卦還り”します。 Vista以降なら、「社」も含めて純正のMS明朝、MSゴシックがWord / Excel / 一太郎などに使えるので、BatangやGulimの韓国フォントを使って“文字化け”させる必要はないと思います。 「靖」Windows PC であれば、9x / Me、一太郎10+ATOK13 で出せた字です。 Windows専用のIBM拡張文字で、当時のMacでは文字化けしたため、「彅」「﨑」「髙」などとともに“機種依存文字”として肩身の狭い思いをしてきました。 今もインターネットで使うのは避けるべきです。 [Ctrl]+[F11] で【ATOK文字パレット】を起動 [和文コード表] 体系:シフトJIS コード:FB86 (IBM拡張文字) 「國」は「くに」の変換でも出せます。 コード:9AA0 (JIS第二水準) 「神」は「かみ」の変換でも出せます。 コード:FB7E (IBM拡張文字) 「社」は「やしろ」の[F2]変換でも出せます。 この字だけは、XPまでのMS書体にはなかった字です。 Vista以降標準のMS書体にはありますが、シフトJISでは出せません。 1) 体系:「面区点」、コード:1-89-19 2) [Unicode表]に切り替え、コード:FA4C (CJK互換漢字) [Ctrl]+[F7] 「靖國神社」を「やすくに」の読みで単語登録 * 「靖國」だけでいいときは[Backspace]で「神社」を削除すればよいので、別々に登録するより実際上効率的。 ひょっとしてXPなら、「社」の正字を使うための対処策を追記します。 参考画像 〔上〕JS平成明朝W3[JISX0213:2004] 〔中〕MS明朝 (Version 5.01、Windows 7 既定) 〔下〕Batang (韓国のフォント)

goo_s_goose
質問者

お礼

詳細なご教示をありがとうございました。試してみます。

その他の回答 (4)

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.5

一太郎2014なら、編集画面で異体字選択により「社」から「社」に置換できるはずです。 参考画像のカーソル点滅状態で表示される「社」を選択、[置換]ボタンをクリックしてください。 「神」も同様にできるでしょう。 「靖」だけはこの操作が通用しませんね。

goo_s_goose
質問者

お礼

ご教示どうもありがとうございます。一太郎もATOKもいまだ使いこなせていません。ありがとうございました。

noname#204879
noname#204879
回答No.3

添付図参照

goo_s_goose
質問者

お礼

どうもありがとうございます。コピーペーストで単語登録しました。

回答No.2

オイラのATOKならお茶の子さいさいでし。 靖國鮮社

goo_s_goose
質問者

お礼

一太郎・ATOKの使い方に慣れていないもので、がんばってみます。

  • maiko0318
  • ベストアンサー率21% (1483/6969)
回答No.1

旧字の多くがPCには入っていないようです。 ご指摘の字も画像として登録されていて、文章に出てくる 「やすくに」の字は「靖国」になっています。

goo_s_goose
質問者

お礼

ありがとうございます。 日本古来の建物の正式名称が一発で変換できないのが不思議です。神社側もあきらめているんでしょうか。

関連するQ&A