- 締切済み
【ATOK】は漢字変換に弱い?
携帯電話の変換が想像以上によく使い勝手が良かったので、 PCにも導入しました。(2007版) 文章をよく作るのので、威力を発揮してくれればと思ったのですが、 漢字の変換が想像以上に弱いです。 IMEでは漢字変換候補がでるものがATOKでは候補にすらででこないというものがかなり多いです。 一例ですが「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」 など一発で変換するどころか、変換候補すらででないので 結局IMEiに切り替えてしまっています。 これはなにか追加の辞書や設定が必要なのでしょうか。 それとも1からこつこつと学習させていくしかないのでしょうか。 これでは宝の持ち腐れになってしまいそうです。。。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Quattro99
- ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.5
noname#151570
回答No.4
- WillDesignWorks
- ベストアンサー率36% (1407/3901)
回答No.3
- Quattro99
- ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.2
- pasocom
- ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1
お礼
ATOKのHPをみながら、これらのチェックやユーザー辞書のクリア などもやってみたのですが、 ダメなようです。 エラー表示などもででいません。。。 Quattro99さんも2度も回答していただいてありがとうございます。 どうにもこうにも拉致があかないので、サポートに電話してみたところ サポートですらお手上げのようですw いま再度調べてみるということなので、連絡まちです。 回答していただいた、みなさんにお礼申し上げます。ありがとうございました。