• ベストアンサー

韓国語訳

下記の各文章を韓国語に翻訳して、韓国語の見積書に但し書きとして書き加えたいのですが韓国語に訳せません。 翻訳文を教えてください。 ●為替レートにより、価格の変動がございますので、あらかじめご了解下さい。 ●上記金額は貴社仕切り価格になります。 ●上記金額は日本国内指定工場での車上渡しとなります。 ●上記金額は日本国内指定工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおります。 ●上記金額にはエンドユーザー様工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおりません。   詳細打合せの上、費用計上させて頂きます。 ● 本機側にインターフェイス回路をご準備願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

●為替レートにより、価格の変動がございますので、あらかじめご了解下さい。 환율에 따라 가격 변동이 있으므로 미리 양지하시기 바랍니다. ●上記金額は貴社仕切り価格になります。 상기 금액은 귀사의 실제구입가격이 되겠습니다. ●上記金額は日本国内指定工場での車上渡しとなります。 상기 금액은 일본국내지정공장에서의 상차도(FOT) 가격이 되겠습니다. ●上記金額は日本国内指定工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおります。 상기 금액은 일본국내지정공장에서의 설치와 시운전 및 조작 지도 비용을 포함하고 있습니다. ●上記金額にはエンドユーザー様工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおりません。 상기 금액에는 사용자 님 공장에서의 설치와 시운전 및 조작 지도 비용은 포함되어 있지 않습니다.   詳細打合せの上、費用計上させて頂きます。  상세 협의 후 비용을 계상하겠습니다. ● 本機側にインターフェイス回路をご準備願います。 본기 쪽에 인터페이스회로를 준비해 주시기 바랍니다.

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございました。