はあ、そうですね。…僕も釜山男なので、早くしゃべるときは、ソウルっ子たちが全然解らないこともありますが、、、まず、
입니다の発音は 임니다 ですね。
⇒소녀시대입니다.の대 にバッチムがないので、はやく発音すれば、소녀시댐니다となります。(소녀시デmニダ)
(ex)「私はまだ世間知らずです(저는 아직 철부지입니다」(철부짐니다.:チョルブジmニダ)…但し、「ここは江南です(여기는 강남입니다)」のように、남にバッチムがある場合は、いくらはやく発音したって、강남임니다.となります。
⇒서현입니다.の현 に、ㄴバッチムがありますので、これの影響を受けて、서혀님니다 となります。(서혀ニmニンダ)
⇒同様、태여님니다.(태여ニmニンダ)
⇒同じように、티파님니다.(ティパニmニンダ)
僕も今、中国語の発音のお陰様で、さんざん苦労しておりますが(两只老虎…リャンチラオフとかいったりして)、お互いに頑張りましょう。では。(-^〇^-)
お礼
大変貴重な回答です ありがとうございます 参考書もこういう風に書いてくれればいいのに 謝謝