- ベストアンサー
1万円「も」するの? 英語で何?
「そんなにもするの?」「一万円もする」「1時間もかかる」 これらの「も」のニュアンスって、英語ではどう表現すれば良いのでしょうか。 初歩的な質問で申し訳ありませんが回答よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえば、その腕時計なら The watch is worth as much as ten thousand yen!! The watch costs as much as ten thousand yen!! You bought the watch for as much as ten thousand yen!! 家から駅まで1時間もかかる It takes as long as an hour from your house to the station!! つまり、as much as, as long asを使えば日本語のニュアンスがでます。 なお、距離の場合はas far asが使えますし、人数ならas many as, no fewer than, no less thanなどが使えます。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
お礼が遅くなりまして、申し訳ございません。 as much as などの as...as... は、「~と同じくらいの」と習った記憶があるだけで、その量を強調する働きがあるとは知りませんでした。これから意識して使ってみようと思います。 ありがとうございました。