- ベストアンサー
英語で「創作料理店」
「創作料理店」を英語に訳したいと思っています。 例えば、和風創作料理 とか、 無国籍創作料理とか。。 cuisineというコトバを使っているお店が結構見受けれますが、 これがちゃんと「創作料理店」を言い当てているのでしょうか? だからといって、「Creation restaurant」は。。。(汗) 詳しい方、おしえてくださーい
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
和風創作料理はAsian (またはJapanese) Fusion Restaurantではいかがでしょうか?
お礼
maiuminaさん 早速の回答ありがとうございます。 おおおお、なるほど。「融合」ですね! ありがとうございました!!