- ベストアンサー
Keeping a Secret, Convenient Visits, Lost Watch, Changed Person, Reasons for Leaving
- You must keep my words a secret
- Please come back whenever it is convenient for you
- This is the same watch that I lost yesterday
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
丸投げには回答しないことにしていますが、問題に誤りがありますので、回答することにしました。 僕が言った事をだれにも話してはいけない You musn't tell anybody what I told you. ※must のミススペルに注意してください。 いつでもあなたが都合のよいときにまた来てください Please come and see me again whenever it is convenient for you. ※back では「帰る」の意味で、元々そこにいる場合になります。 これは昨日私がなくしたのと同じ時計だ This is the same watch I lost yesterday. ※関係代名詞の目的格はほぼ100%省略されます。 私は学生時代に初めてあなたが会ったころの私ではない I am not what I was when we met in our school days. ※is は使いません。 君がクラブをやめた理由を教えてくれ Tell me (the reason) why you've left the club. ※why の先行詞は reason しかないので、ほぼ100%省略します。 ※やめたのがいつなのか、この文では明記されていないので完了形にしました。やめてからまだ間もないということと、復帰していないことが伝わります。日本語を、理由を聞いた上で、復帰への説得をしているように読み取りました。 過去形なら、いつやめたのか前後で分かります。学生時代の思い出話のように、今とはつながりのない話しになります。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
僕が言った事をだれにも話してはいけない You mustn't tell anybody what I said. いつでもあなたが都合のよいときにまた来てください <it is convenient for ~に都合がよい> Please come back whenever it is convenient for you. これは昨日私がなくしたのと同じ時計だ This is the same watch as I lost yesterday. 「盗んだんだろ」と言っているのなら as → that 私は学生時代に初めてあなたが会ったころの私ではない I am not what I was when we met in our school days 君がクラブをやめた理由を教えてくれ <leave the club クラブをやめる> Tell me why you left the club. こういう理由を聞く文脈では事実として「やめた」ことなので過去形です。 やめたままの状態,という現在完了はやめた結果のことであり,理由を聞くには不自然。 理由はやめた,というそのものの理由です。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
僕が言った事をだれにも話してはいけない You musun't tell anybody what I said. いつでもあなたが都合のよいときにまた来てください <it is convenient for ~に都合がよい> Please come back when it is convenient for you. これは昨日私がなくしたのと同じ時計だ This is the same watch as I lost yesterday. 私は学生時代に初めてあなたが会ったころの私ではない I am not what I was in our school days. 君がクラブをやめた理由を教えてくれ <leave the club クラブをやめる> Tell me why you left the club.