- 締切済み
中文の翻訳をお願い致します。
下記文はなんて書いてあるのでしょうか? 不是不能进口,而是要贵司以退运物品的形式发货,我司以产品质量不合格为由,用我司出口报关单进行办理退运手续,而不是贵司和这种和定期货一起的这种形式发货。(
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Handsomecrazy
- ベストアンサー率40% (60/150)
回答No.1
こんにちは! 貴社が返品して、中国側でリペアや、修理をするのですね? ( )内は私が想像する中国側の意味の補充です。 ------------------------------------------- (中国側は) 輸入できないわけではありません。 ただし、貴社は「返品」の形式で輸出書類をそろえて下さい。 私たちは「品質の不良品」として、(中国への)輸入手続を行います。 貴社は通常の製品と同じ形式で(同一カートンで?)輸出(返品)しないで下さい。 それでは!