• 締切済み

この訳であってますか?

In patients with negative serology but positive OK test decision management should be taken OK therapy. この訳は, 「 OK test 陽性では無く血清検査で陰性の患者の場合は,臨床上の判断を取るべきである。」 でよいでしょうか? butの使い方がよくわからなくなります。 あと、臨床上の判断を取るって、どんな患者でもあてはまりそうですが笑^^;

みんなの回答

回答No.1

エキサイト翻訳を使えばわかると思いますが、その訳はこうなりました。 「否定の血清学を持った患者だが肯定的なOKでは、テスト決定管理はOK治療を得られるべきです。」

kkk075
質問者

補足

わけがわかりません