- ベストアンサー
make it matterの意味
hpのパソコンの広告に下記の文が付記されています。適切な和訳をお教えください。 make it matter
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ここの matter は、動詞で、下記のように「重要である」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=matter ですから直訳すれば「それが重要であるようにしなさい」 >(パソコンには色々あるが、その選択にはどれが重要かを見定め)それ(この広告の)パソコンが が重要であるようにしなさい>これを買いなさい
その他の回答 (2)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3
「重要な意味を持つ」 この言葉は2012年度 HP社のテーマとして使われていて、新商品、未発表商品などのCMを打つ時「重要な意味をもつ」シリーズとして、この言葉をあえて使って宣伝などをしています。 http://h50146.www5.hp.com/products/storage/whitepaper/pdfs/4AA2-7788JPN.pdf
質問者
お礼
「重要な意味をもつ」何となくわかりました。 引用されたサイトが参考になりました。 有難うございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
さあポテンシャルを上げよう。
質問者
お礼
このようにも解釈できるのですね。 回答頂き有難うございました。
お礼
詳しくご説明頂き、有難うございます。 よくわかりました。