• ベストアンサー

間違っている英文があったら、教えて下さい。 No1

間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 1,友達の所では早くも早咲きの桜が咲き始めたらしいです。ここはもうしばらくかかりそうです。 I hear that early cherries have started to blosom in my friend's the area. It will be a while for the cherries in my town. 2,大阪は桜の開花宣言はもうしましたか?Has the Met office anounced blooming of cherry blossoms in the Osaka area?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

I heard that early cherry blossomes have already started to bloom in my friend's place there. I t will take a bit more time here in my place. 開花宣言は, an (official) announcement that the cherry trees are in bloomです。

profitable-d
質問者

お礼

回答有難うございました! 私の辞書にan (official) announcement that the cherry trees are in bloom 追加します!

その他の回答 (1)

回答No.1

アメリカ英語の会話表現でのアドバイスです。 1 聞いたので「I hear」ではなく「I heard」でしょう。 言い回しが分かりにくいので以下に例を書きます。 I heard that early cherry blossoms have started to bloom in my friend's place. It will take a little more time in my town. 2 開花宣言・・・わかりません。

profitable-d
質問者

お礼

回答有難うございました!前回の質問でも回答をしてもらいましたね! 今回も参考にさせて頂きます。 おっしゃるとおり、「I hear」ではなく「I heard」です。