- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文の解釈の仕方を教えてください)
Understanding the Interpretation of the Given English Sentence
このQ&Aのポイント
- Learn how to interpret the meaning of the given English sentence, which states that some trees produce duplicates of themselves with identical genes to their parent.
- Understand the role of the comma in the sentence and how the first and second halves of the sentence are connected.
- Clarify the meaning of 'genes to its parent' and the role of the word 'to' in the sentence.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
each は一語で代名詞的に each tree, each one の代わりです。 実際にはこういう代名詞なんですが,副詞と説明する人が多いでしょうね。 特にこの場合,副詞と思った方が with 以下にかかる,と説明しやすいです。 だから,each で「それぞれ,おのおの」で with 以下にかかる,としておきましょうか。 with ~で「~とともに」から「~を持ちつつ」「~の状態で」くらいの意味で, 前にかかっていきます。 日本語的には前から「~であり,~」とするとうまくいきます。 , ~ing を前から訳す手法と同じで,英語本来はあくまでも後ろから「~の状態で」 to は identical という形容詞とつながります。 普通なら genes identical to its parent と後置して identical to とするパターンが多いのですが, 前置しながら,identical と to がつながって「~と同じ」となります。 different でも different opinions from yours のように,名詞をはさんで different from とつながることがあるのと 同じです。
お礼
大変、丁寧に説明していただいてありがとうございます。全ての疑問点が晴れました。