• ベストアンサー

関係詞

a~cのうち、誤りを含むものを選び、誤りを訂正しなさい。 I couldn't believe what he said such a stupid thing. という文で a. couldn't believe b. what c. such a stupid どこが違うのかわかりません。説明を入れて教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

what は「何」だろうが,関係代名詞で「~するもの・こと」だろうが, thing とダブります。 believe の目的語として名詞(あるいは名詞節) その名詞節が wh- ~という間接疑問文,あるいは先行詞を含むような関係詞。 その名詞節内で say という動詞に thing という目的語があって,さらに what という名詞的なものは同時に使えない。 だから,what を別なものに変えるなり, thing をなくすなり,しないといけませんが,thing が選択肢でないなら, what → that とする。 と,ここで気づきましたが,that 節でいう「~するということ」 と what の「~するもの・こと」は違います。 日本語では同じ「こと」だから気づかない。 彼がそんなバカなことを言ったことが信じられなかった。 この「言ったこと」というのは「言ったということ」であり, 「言ったもの」とは置き換えられません。 that は「~するということ」,what は「もの」と頭の中で考えないと 「こと」でいくとどちらかわからなくなります。 文法的には he said O とあって,O の部分が what に置き換わる。 that の場合は he said O がそのまま続きます。

barbie1118
質問者

お礼

分かりやすい説明有難うございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>I couldn't believe what he said such a stupid thing. ⇒無理に訳すと、「彼がそんなばかなことを言うところのことを私は信じられなかった」。 >どこが違うのかわかりません。説明を入れて教えて下さい。 ⇒what「ところのこと」と such a stupid thing「そんなばかなこと」がしっくり組み合わさりませんね。 正しい文にする方法が2つあります。 (1)I couldn't believe that he said such a stupid thing.「彼がそんなばかなことを言うとは私は信じられなかった。」 (2)I couldn't believe what he said.「彼が言うことを私は信じられなかった。」 ということで、 >a. couldn't believe >b. what >c. such a stupid ⇒答えはb.ということになると思います。 以上、ご回答まで。

barbie1118
質問者

お礼

なるほど、わかりました。有難うございました。