- ベストアンサー
即使我們學校希望繼續經營, 但是從現在情況判斷的話
,少子化很嚴重,也會倒閉. 上記会話の添削お願いいたします。世間話を想定。 「即使」の使い方はどうでしょうか? また、「嚴重」はこの会話では適切でしょうか? 訳「たとえ学校側が経営も続けたいと希望しても、今の状況から判断すると、少子化で大変だし、つぶれるかもね。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「即使」~「但是」は「たとえ」~「しても」と同じ用法ですよ。 「即使」は学校側が経営も続けたいと希望しても、少子化でつぶれる恐れがあるという意味だ。 主観的にしようとしても、客観的にできませんという意味。 例を挙げます: 即使想回家,但是已经没有家了。 「嚴重」は適切だと思います。
お礼
参考にさせていただきます。ありがとうございます。