- ベストアンサー
教えてください!!
中2女子です。 今度、彼に英文でラブレターを渡したいと思います。 英語に直して欲しいデス。 『○○(彼の名前)はすごく真っ直ぐで、いつも優しくて、自分がどんなに傷ついても 大切な人を守れる強い人です。そんな○○のことがすごい好きデス。愛してます』 この言葉を、英文に直していただけないでしょうか。 お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
◯◯ is so honest, tender, and strong. I've seen ◯◯ guard a valuerd one however sorely ◯◯ were hurt. I have feelings for ◯◯ exceedingly. I love ◯◯ so much. まあ、恋文なんて書いたことはありませんが。 ところで、彼氏さんなのに「you」ではなく名前を主語にするのですか? あと私が彼氏さんなら、下手な文章でも、自分の彼女が自ら考えた文章でもらったほうが嬉しいと思います。 見知らぬ人間が英訳したものではなく。
その他の回答 (3)
- shimashimamarch
- ベストアンサー率30% (40/130)
回答No.4
そんな他人便りの心の籠ってない手紙貰っても嬉しくねぇーなー。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- takuyaaas
- ベストアンサー率39% (13/33)
回答No.3
"○○ is very straight and is always tender and is the strong person who can protect the person who is important even if very toilsome. I like such ○○ very much. I love it
質問者
お礼
ありがとうございました。」
- kouiyau
- ベストアンサー率15% (6/38)
回答No.1
英語も話せないし、書けないのに告白するなんてチャレンジャーだね
質問者
お礼
どーも。
質問者
補足
告白じゃなくて、付き合って1年記念日だから英語でカッコ良くしたいなぁ。とおもいまして。
お礼
メッチャ参考になりました。