• ベストアンサー

外国(米国など)で、作られる映画は、

外国(米国など)で、作られる映画は、 その国以外の翻訳されるのを、意識して、 セリフとかが、決められているのでしょうか? . 例えば、その翻訳が字幕、音声とも、 たとえば、英語訳(セリフ)と、日本語訳(があまりにも、ビッタリしている)事 など、、とても不思議に思うのですが。 また、 その件に関する、回答だったら何でも結構です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • FCR-ZERO
  • ベストアンサー率25% (373/1481)
回答No.1

そんなことはありません。 そもそも字幕も吹き替えも本来のセリフとはかなり意訳してます。

cherry77_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A