• ベストアンサー

なぜなぜ分析を英語で言うと?

なぜなぜ分析は、木の枝分析とか魚の骨分析とかとか、 いろいろ言いようがありますが、うまいことビジネス用語っぽく言いたいときは なんていえばいいですか? 木の枝 : 何とか ツリー(木)アナリシス(分析)って言ってたような・・ 魚の骨 : フィッシュボーンアナリシス? 木の枝の「何とか」を教えてほしいのと、 その他、いい感じのがあれば教えてほしいです。 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mmmma
  • ベストアンサー率41% (683/1636)
回答No.2

ビジネス用語的にいうのなら、FTA(エフティーエー)で大丈夫じゃないでしょうか。 Fault Tree Analysis (故障の木解析)の略です。

kikko-mann
質問者

お礼

これだ!!!!!

その他の回答 (2)

回答No.3

ロジカルシンキングでは問題解決をWhy tree、論理的思考をSo what treeなんていったりします。 それぞれは一般的にロジックツリー、ピラミッドストラクチャーと呼ばれますね。

関連するQ&A