- ベストアンサー
今日中にお願いいたします。
英訳をしていただきたいのです。 内容は…、 『私は介護福祉士(もしくは看護師)になりたいです。 何故なら私は困っている方や病気で苦しんでいる方の力に少しでもなりたいと思うからです。 私は母のような人になりたいと思っております。 母は五年前から介護福祉士になりそれから私は母のように人の力になりたいと思いました。 私は介護福祉士(看護師)になるには沢山の努力と沢山の知識が必要になり、とても大変な職業ですが一所懸命勉強して頑張ってなりたいとおもいます。』 です。 長くて難しいかも知れませんが英訳お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I want to be a licensed nursing care worker because I want to help those who have difficulties in leading daily lives or who are suffering from diseases (no matter how small the help might be). My mother is a caregiver and I want to be like her. She became a qualified care worker five years ago, and seeing her work, I came to think that I want to be some help to others like my mother. I need to make a lot of efforts and to have a lot of things to learn, and it is a hard work, but I would like to do my best to be a qualified caregiver. 英語では同じ言い方を避ける傾向になりますので、 a licensed nursing care worker a qualified care worker a qualified caregiver a caregiver などの表現を使ってみました。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
I would like to be a welfare caretaker (or a nurse), because I am interested in helping the sick and disabled even a little bit. I would like to be like my mother, who became a welfare caretaker five years ago. I am aware that much effort and a hoard of knowledge are required to be a welfare caretaker (or a nurse), but I am more than willing to try my best. 「私は母のように人の力になりたい」が2回繰り返されているので第2文から省略しました。
お礼
早々にご回答有り難う御座います!! 二回も同じ言葉を使ってしまいごめんなさい わかりづらい言い方を態々解りやすく直し、ご回答をしてくださり有り難う御座います!! ご回答本当に有り難う御座いました。
お礼
早々にご回答有り難う御座います!! そうでした… 英語では二回同じことを言うのは余り良くなかったですね… 色々な表現を使ってご回答をしてくださり有り難う御座います!! ご回答本当に有り難う御座いました。