- ベストアンサー
my life is messed up について
my life is messed up って、下のようにいくつかの解釈ができそうなのですが、 正確にはどの意味になるでしょうか? 「私の人生はめちゃくちゃになる。」 「私の人生はめちゃくちゃになった。」 「私の人生はめちゃくちゃにされた。」 ご教授いただけると助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
mess up は phrasal verb で他動詞では「破壊する (damage or ruin)」という意味です。完了形を後置で使うと「破壊されて」と形容詞的になります。完了形を後置という意味合いで似た単語に disappointed があります。I am disappointed.「がっかりして」。 My life is messed up. は自分を振り返って「めちゃめちゃだ」と自信喪失している状況を表す表現です。「になる」「になった」「にされた」などというよりも「になって (いる)」です。
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
is messed upは結果を示していて原因はわかりません。されたのかしたのかはこの文の後に付け足さない限り解りません。
質問者
お礼
お礼遅くなりました。 その後、理解に至りました。 どうもありがとうございました!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
「私の人生はめちゃくちゃだ。」 http://eow.alc.co.jp/search?q=messed+up&ref=sa
質問者
お礼
お礼遅くなりました。 その後、理解に至りました。 どうもありがとうございました!
お礼
お礼遅くなりました。 その後、理解に至りました。 どうもありがとうございました!