- ベストアンサー
海外のホテルのpcで日本語を表示可能?
タイのホテルに泊まりますが、簡単なビジネスセンターがありそこのpcを使えるようなので、メール受信にwebメールを使おうと思っています。おそらくそこのWINDOWSは英語版なので、日本語で受け取ったメールが文字化けしてきちんと表示されないか不安です。何か簡単な解決策はありませんか?よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
タイで売られているパソコンにも、日本語の文字(平仮名、片仮名、漢字など)やハングルその他に対応のフォントはインストールされていることと推測します。ホテルに到着したら、まずそれを確認してください。 IMEパッドの「文字一覧」を開くと、日本のパソコンの初期設定では左上が「シフトJIS」になっているところの▼をクリックして、プルダウンメニューから「Unicode」を選択します。(以下、日本語用パソコンで記述します。タイのそれは分からないので)。右のフォントのプルダウンメニューをいろいろ変えて、そこで日本語対応のフォントの有無を確認します。Arial Unicode MSだったら、日本文字もタイ文字も収容されていますが、これはWindows(すなわちOS)のフォントではなく、Officeのフォントですので、どうかな、という気もします。MS GothicやMS UI Gothicがあればシメたものですが・・・。 確認方法としては、中央の「基礎ラテン」を「ひらがな」などに変えて、そこで「ぁあぃい」などの文字を認められれば、そのフォントが日本文字対応です。 メールは、書式→エンコード で、「Unicode(UTF-8)」を指定のうえ入力して、送信するよう、日本側の送信者に依頼しておいてください。受信したら、表示→エンコード で同様にしてください。これで、理論的には、日本語で読めるハズです。 最初は、ローマ字あるいは英語で、テストしておいたほうが確実でしょう。もし、上記方法で、うまくいかなかったら、WORDに日本語(使用フォントは任意)で入力してもらい、それを添付ファイルとして送信してもらう方法もあります。この場合、受信して、そのWORDを開いたら文字化けしている可能性もありますが、それを全選択(「Ctrl」+「A」)して、上記で確認した日本文字対応フォントに変えれば、文字化け解消します。このほうが、確実かもしれません。 なお、タイから日本語で送信する裏技。日本語対応IMEがインストールされていないので「ka」を変換させても「か、カ、化」などにはなりません。上述のIMEパッドの「文字一覧」を開いて、「か」をクリックしてEnterキーを押すと、日本語で入力できます。すなわち、日本語タイプライターによる印字の要領です。漢字も同方法で可能ですが、「シフトJIS」「JIS」といった配列ではないので、部首配列のUnicodeから探すのはチョット大変です。しかし、可能は可能です。よほどの必要性がない限り、平仮名のみでの入力をお勧めします。もちろん、この場合も「Unicode(UTF-8)」によってください。 「文字一覧」による確認方法など、離日前にご自分のパソコンで習得しておかれることを勧めます。