- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の和訳に関して質問です)
英語の和訳に関する質問
このQ&Aのポイント
- 就業規則によると、会社は特別休暇が与えられる年の直前の年末までに、書面で従業員に非労働土曜日(つまり、追加の休日)の日程を通知します。
- 子会社の就業規則では、特別休暇が与えられる年の直前の年末までに、書面で従業員に非労働土曜日(追加の休日)の日程を通知するよう規定されています。
- 質問者は、会社の就業規則に書かれた文言について理解ができず、特に『to which』の使用方法に苦慮しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「会社は実際に特別休暇を与える年の前年の終わりまでに書面にてnon-working Saturdays(就労のない土曜日)の具体的日付を従業員に通知する」 という意味かと思います。
その他の回答 (1)
- 0kashin
- ベストアンサー率27% (8/29)
回答No.2
当社は、直ちに特別休暇が付与されている年の前年の年末までに書面で通知することにより、Employee(従業員)に非稼働土曜日(つまり余分な休日)の日程を通知しなければならない と言う訳になっています
質問者
お礼
ありがとうございます。 想像していた訳と同じなので安心しました。
お礼
ありがとうございました。 前年の終わりまでに、来年の分の日程を通知するよ~ってことですね。 おそらくそんな意味かなとは思っていたのですが、確認させていただいてよかったです。