• ベストアンサー

英語で「監督する」という意味の単語

英語で「監督する」って意味の単語に supervise とか superintend とか oversee とかありますけど、それぞれ意味的にどう違うんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.3

なかなかイメージを伝えるのは難しいかもしれませんね。 取りあえず分解してみましょう。 super →監督者、管理人 という意味がすでに含まれています。 super.=superior →上役・先輩/上位の・上級の vise →~を万力で締める intend →~させようとする でまぁ、 supervise →上役が万力で締める superintend →上役が~させようとする が派生して「管理する」の意味になったのだと想像できますね。 over →頭上(から) see →見る oversee自体に「見渡す」という意味があるように、「サボっている従業員がいないか頭上から見渡している→管理している」シーンが想像できますね。 個人的には、 supervise>superintend>oversee の順で管理の度合いが厳しいような気がしますが、あまり差はないでしょう。使用するTPOの違いはあるのかもしれませんが、、、、。 万力で締めつけられるほど管理されるのはイヤですね。 以上、参考までに。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

* surpervise の類語 http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/+supervise * superintend の類語 http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/superintend * oversee の類語 http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/oversee それぞれに多様な説明です。ページ上の「英和・和英辞典」「英語例文」「共起表現」等をクリックするともう少し詳しい説明が得られると思います。 Thesarurus では * supervise http://thesaurus.com/browse/supervise * oversee http://thesaurus.com/browse/oversee * superintend http://thesaurus.com/browse/superintend?s=t 英英辞典では * supervise to be in charge of an activity or person, and make sure that things are done in the correct way: 活動または人を担当して、確実に物事が正しいやり方でなされる様にする: Griffiths closely supervised the research. グリフィスは、その調査を詳しく監督しました。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/supervise * superintend formal to be in charge of something, and control how it is done [= supervise] 【フォーマル】何かを担当して、それがどのようにされるかについて監督する[= suprevise] http://www.ldoceonline.com/dictionary/superintend * oversee past tense oversaw past participle overseen [transitive] to be in charge of a group of workers and check that a piece of work is done satisfactorily [= supervise]: 過去形oversaw 過去分詞overseen[他動詞] 一団の労働者を担当して、仕事が満足にされることを確認する [= supervise]: A team leader was appointed to oversee the project. チームのリーダーが、プロジェクトを監督するよう任命されました。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/oversee