• ベストアンサー

ピカルの定理

今週のピカルでツアコンに扮した加賀美セイラさんが突然怒り出します。英語を勉強中ですがヒアリングできません。何を怒っているのでしょう?「job」と言っていたような気がします。「私の仕事よ」との意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.1

やるべき仕事をしているのにケチを付けられたからでしょう?  What the hell is wrong?  Are you talking to me? Are you talking to me?  I'm just speaking English.  I'm just changing all the English that they are saying.  I'm doing my job  I'm passionate about my work, you know.  I'm doing my job, I love my work.  You're talking to me?  Do you have a problem?  Do you have a problem with that? *be passionate about ~ … ~に情熱を傾けている

sararasa
質問者

お礼

ご丁寧にどうもありがとうございます。早速、今、見直してみました。これ、全部、ヒアリングお出来になるのですね。うらやましいです。ありがとうございました。

関連するQ&A