- ベストアンサー
「必殺技」に相当しそうな英語・造英語はありませんか
よろしくお願いします。 「必殺技」に相当するカタカナ英語的なものはないでしょうか? キラー○○だと最高です。キラーでなくて構いませんが。 例えばキラーコンテンツとか、キラー細胞…あ、日本語ですね。 「あいつ、キラー○○開発したぜ!」って使いたいんです。格闘技です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#171471
回答No.3
要するに、破壊的なイメージを優先したいのね。 じゃあ「キラーブロー」なんてどう? http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0na/16392900/
その他の回答 (3)
- Obuchininja
- ベストアンサー率29% (34/115)
回答No.4
「weapon of mass destruction」はいかがですか?「大量破壊兵器」と言う意味です。
質問者
お礼
ありがとうございます
- juichikumi
- ベストアンサー率61% (92/150)
回答No.2
英語で使うのか、カタカナで使うのかわかんないけど、決まり文句「キラー・テクニーク」が不満なら、こんなのはどう? killer maneuver (maneuver マニューヴァー は「技術を要する一連の動き、操作方法」の意味) killer matrix (matrix マトリックス は「似たようなものを生み出していくための原型」の意味)
質問者
お礼
ありがとうございます
- juichikumi
- ベストアンサー率61% (92/150)
回答No.1
大きな和英辞典には載っています: a killer technique
質問者
お礼
ありがとうございます。 テクニックだとちょっと凄みに欠けるんですよね。~。
お礼
ありがとうございます