- 締切済み
ロシア語の通訳になりたい!
ぼくはロシア語の通訳になりたいです!今中3で、小5のときに2週間ホームステイしてきました!今は、自己紹介なら言えます!そこでとっても楽しかったのでロシア語の通訳になりたいです!高校になるとロシアに1年間留学にいく予定です! 聞きたいことは・・・ 1,トヨタなどの企業の通訳になれるか? 最近、工場がロシアにあるので・・・ 2,年収はいくらか? 安定してるか不安なので! 3,会社に勤めるならどこの会社がいいか? この三つを教えてください!お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
ロシア語、良いと思いますよ。でもロシア語を活かせるのは何も通訳だけではなくて、技術者や営業になっても役立ちます。いやむしろそういった業種の方が安定していますし給与も高いです。あまり良いアドバイスを書く事は出来ませんが「ロシア語が好き!」という気持ちはとても大事な事です。その気持ちを大事にして、上手な活用の仕方をこれから学んで行ってください。 こと通訳となると、以下の様にちょっと厳しい道だと思います。 1.トヨタなどの企業の通訳になれるか? 企業が通訳を必要とする場合は、通訳会社から人を借りて行う事が多いと思います。ロシアの工場に通訳が必要な場合、ロシアに住んでいる日本人を現地雇用する方法が取られることが多いと思います。日本に住んでて、大企業に通訳で、、、という方法は正直難しいと思いますよ。 2.年収 通訳として生きて行くのであれば、よほど優良な顧客、、、それこそトヨタやパナソニックといった、、、を獲得しなければならないでしょうね。獲得するためには、ロシア語の勉強だけではなく政治や文化、技術知識、営業知識等様々な物をを身につけ、それらも訳せる様に日々頑張らないと行けないと思います。 3.会社 通訳専門の会社に入社するか、人材派遣会社に登録するくらいでしょう。通訳としてだけなら、普通の企業はまず雇いませんからね。もしくはフリーランスとなって活躍する手も有りますが、お客が居ないとどうしようも有りませんから、人脈やコネが必要となると思います。
- dyspeptic
- ベストアンサー率31% (6/19)
まず前提として、通訳というのは「言葉ができればそれで良いというものではない」 ということをお伝えします。 特にロシアは、今後経済関係が強まるでしょうから、ビジネスの専門用語やビジネス習慣、 日露両国の法律などに精通する必要があると思います。 「ロシアに行ったことが楽しかった」だけでは勤まらない仕事です。 1.トヨタのような大企業でも「通訳専門の人」は雇いません。 社員の中からロシア語に精通した人材を育てるか、 通訳事務所や派遣会社から通訳を雇います。 2.これはピンキリだと思います。主婦が在宅ワークとして文書の翻訳をするレベルから、 国際会議や放送の同時通訳まであります。 私は仕事で通訳の人を雇う立場だったことがありますが、国際会議の同時通訳クラスだと 1時間で数万円のギャラを請求されました。 3.大手の通訳事務所としては「サイマル・インターナショナル」があります。 http://www.simul.co.jp/ その他、大手の人材派遣会社にも通訳の部門があると思います。