• ベストアンサー

英訳をお願いします。

いつもお世話になっています。「私は第二次大戦中の戦闘機が好きで、よく模型を作ったり、資料などを集めています。アメリカの戦闘機が好きで、その中でもP-51が大好きです。特にP-51のD型は本当に美しく、惚れ惚れします。同じ趣味を持った方達と友達になって情報が知りたいと思い、Facebookを始めました。始めたばかりで何もわかりませんが、友達になっていただけたら嬉しいです」と伝えたいと思います。 長くなりましたが英訳にして頂ければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Being attracted to WW2 fighter planes I make their model planes and collect books and articles. I am particularly fond of American fighters, especially P51D, whose beautiful styling I find very attractive. I started Facebook to share information with similarly interested. I welcome new friends.     ムスタングですね。

star221
質問者

お礼

SPS700様 早速のご対応ありがとうございます。以前にも何度かお世話になりました。とても詳しく教えて頂き勉強になりました。 P51ムスタングです。

その他の回答 (1)

  • Gletscher
  • ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.1

それを訳してもらって掲載して、それに対して書き込みや返信があったらどうするのですか? その都度ここで、「日本語に訳してください」「返信を英訳してください」と、永遠に続けるのでしょうか? 背伸びは止めましょう。 自分の実力でやてください。

star221
質問者

お礼

回答を頂きありがとうございました。