- ベストアンサー
ドイツ人男性の名前の読み方を教えてください。
「Alexander」という名前のドイツ語の読み方は、アレクサンダーとアレキサンダーのどちらが正しいのでしょうか? ドイツの方に頼まれて、以前、お兄さん夫婦の名前の読み方を質問させていただきましたが、今度は従兄弟が自分の名前のひらがな、カタカナ表記を知りたいと言うので教えて欲しいと言われました。どうやら、特にひらがなが気に入ったようです(笑) 知っている方、いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします<m(__)m>
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
xa は [ksa] ですから、あえて仮名で書くとすれば「アレクサンダー」です。あくまで日本語の表記の話ですが子音だけの [k] を「キ」で写す古くからありますから「アレキサンダー」を否定するものではありません。最近は子音だけの音はウの段で写すのが主流ですが。 ちなみに英語の Alexander は x が濁るのが主流ですから「アレグザンダー」とするべきですが、こういう表記はめったに見ません。
その他の回答 (1)
- emo1i23
- ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.2
参考までに ドイツ語 Alexander (アレクサンダー) 英語 Alexander (アレグザンダー、アレクサンダー) Alexander (アレグザンダー、アレクサンダー) スウェーデン語 Alexander (アレクサンデル) Alexandersson (アレクサンデション)
質問者
お礼
大変参考になりました。ありがとうございます。実際に発音を聞いたわけではなく、メールで頼まれたので迷っていました(^_^;) アレクサンダーとアレキサンダーがあるのも、微妙な発音の違いみたいなものなのでしょうかね??カナ表記なので、正確ではないのでしょうけど・・・
お礼
丁寧に教えていただきありがとうございます!アレキサンダーと発音しているのを聞いたことがあるので(アメリカ人でしたが)迷っていました。参考になりました!