• 締切済み

英語トレーニングアンケートの英訳をお願いします。

以下、アンケート文の英訳をどなたかお願い出来ないでしょうか??英語トレーニングのアンケート用紙を仕事で作ることになりました・・・・・ 『  (1)明日以降のレッスンの参考にするため、アンケートに ご協力願います。  (2)研修内容について   (1)理解度 1=理解できなかった 5=良く理解できた   (2)難易度 1=物足りない 5=難しい  (3)講師の教え方について     1=よくない 5=とても良い  (4)その他、意見や感想があれば記入して下さい。                                 』                       すみません。。。アンケートなんて作るのが初めてで、 独特の表現があるのではないか、と心配です。 何卒宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#1.2.です。 understandability と言う語は、「英辞郎」には載っています。 ☆understandability http://eow.alc.co.jp/search?q=understandability 最初、intelligibility を使ったり、comprehension level も候補に挙げたのですが、教師が生徒の理解度を評価する場合の様な感じがするので、生徒側からのアンケートには向かないように思い書き直しました。色々修正しているうちに、understandability について説明を載せ忘れていました。このサイトは、後から編集がきかないので大変です。YAHOO!知恵袋でも回答していますが、あちらは、事後編集や投票によるベストアンサーがあって回答者としては救われます。 また、添付した翻訳機による和訳も、どちらも一長一短があり、こちらの期待した和訳にはなかなかならなかったのですが、英訳の正誤を検証する第3者からの中立的な検証方法が思いつきませんので、利用してみました。

momota__a
質問者

お礼

細かく調べて頂いて、本当にありがとうございます。 確かに、Comprehensionというと教師が生徒の理解度を測る、の意味合いに近い気がしますね(intelligibilityについてはそもそもその単語を使ったことが無いので全然分かりませんが・・)。 understandabilityが英次郎に載っているとのことであれば、そちらを使わせて頂きたいな、と思います。アンケートの項目一つとっても、はやり英語には色々な単語があり、深いな~と感じました。 そもそも、全く語彙の無い私にはその選択肢すら出てこないのですが^^; 本当に助かります。 どうもありがとうございます。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。少し修正したいと思いましたので、再投稿します。 (1) Please answer the following questions so that we can improve our lessons in the future. Your cooperation to this questionnaire will be appreciated. (2) About the contents of the lesson. (i) Level of understadability 1. impossible to understand 2. difficult to understand 3. a little difficult to understand 4. understandable 5. easy to understand (ii) Challenge level 1. too easy 2. a little too easy 3. appropriate 4. a little difficult 5. difficult (3) About the instructor's teaching method. 1. bad 2. mediocre 3. good 4. very good 5. excellent (4) If you have any other comments or suggestions, please write them in the space below. 適切に英訳できているかを点検のために2種類の翻訳機にかけてみました。understandability と言う語は翻訳機には登録されていないようです。 <エキサイト翻訳> (1) 私たちがレッスンを今後改善することができるように、次の質問に答えてください。 このアンケートへのあなたの協力が評価されるでしょう。 (2) レッスンの内容に関して。 (i) understadabilityのレベル 1. 理解することが不可能 2. 理解することが困難 3. 理解することが少し困難。 4. 理解し得ます 5. 理解することが容易 (ii) 難易度 1. 容易すぎ 2. 容易 3. 適切 4. 困難 5. 困難すぎ (3) インストラクターの指導方法に関して。 1. 悪い 2. 普通 3. よい 4. 非常によい 5. 優れています (4) 他のコメントあるいは提案を何か持っている場合は、スペースでそれらを下に書いてください。 http://www.excite.co.jp/world/english/ <YAHOO!翻訳> (1) 我々が将来レッスンを改善することができるように、以下の問題に答えてください。 このアンケートへのあなたの協力は、有り難いです。 (2) レッスンの内容について。 (i) understadabilityのレベル 1. 理解するのが不可能な 2. 理解するのが難しい 3. 少し理解するのが難しい 4. 理解できる 5. 理解するのが簡単な (ii) 挑戦レベル 1. あまりに簡単な 2. 簡単な 3. 適切な 4. 難しい 5. あまりに難しい (3) インストラクターの教育法について。 1. 悪い 2. 平凡な 3. 利益 4. 非常によい 5. 素晴らしい (4) あなたには他のコメントまたは提案があるならば、下記のスペースに彼らを書いてください。 http://honyaku.yahoo.co.jp/

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) Please answer the following questions so that we can improve our lessons in the future. Your cooperation to this questionnaire will be appreciated. (2) About the contents of the lesson. (i) Level of Intelligibility 1 = Intelligible 5 = Unintelligible (ii) Challenge level 1 = Too easy 5 = Difficult (3) About the instructor's teaching method. 1 = Not good 5 = Very good (4) If you have any other comments or suggestions, please write them in the space below.