- ベストアンサー
高校英訳問題について
- 高校2年の英訳問題について質問です。
- 次の文を英訳する方法について教えてください。
- 特に、「どんなに優秀な選手でも」や「とことん入らない」という表現にはどのような英語を使えばよいでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
To score a three-point shooter is basically a matter of luck. Unless the player is in a winning streak even an excellent player misses. http://eow.alc.co.jp/search?q=three-point 僕だったらこうします。
その他の回答 (3)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
No matter how good the player is, a basketball player having a bad day, will miss three-pointers all day long. どんなに優秀な選手であろうと、ついていない時のバスケットボール選手は3ポイントをいつまでたっても入れられない。
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
A 3-pointer is all about luck. So no best shooter can ever make it 100 percent. Making a 3-pointer is a matter of luck. So even the best NBA player may miss it, when he can't make it. You must be lucky if you get three points at one basket. No matter how good a bascketball player you are, you can always fail it.
- hidekona
- ベストアンサー率61% (16/26)
自分だったらこう訳す 3pointers in basketball depends completely on luck so even an excellent player might not be able to score them if they are completely out of luck.
お礼
ありがとうございました! とても綺麗な英語ですね 僕も早くSPS700さんのように流暢に使いこなせるようになりたいです