- ベストアンサー
NCC綜合英語学院で評判通り上達しない人はどんな人
NCC綜合英語学院で評判通り上達しない人はどんな人ですか? NCC綜合英語学院のことが職場でも評判です。 将来のことを考えると勉強するのは今しかないとおもって、 NCC綜合英語学院の40万円以上する年間受講料に貯金を当てようとしています。 この貯金は私にとっては全財産なので失敗は許されません。 必ず自己投資に見合ったものは得たいと思っています。 そこで評判は良いことは重々承知の上であえてこのような質問をしました。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
進んで努力しない人。平たく言うと、やる気がない人です。 NCCには広告の通り、「完全に出来るまで徹底的に指導」するシステムがあります。授業の延長、補習、自由質問などがそれです。 これらは、通り一遍のシステムではなく、本当に「完全に出来るまで徹底的に指導」するためのものです。 補習は無制限ですから、その気があれば授業がない日にでも何時間か余分に教わることさえ可能です。週2回制で申し込んだ人でも、事実上週3回<場合によっては週4回>のペースで面倒を見てもらっている人もいます。 質問にしても、授業や授業の前後に処理しきれないものは、纏めて授業がない日に<ノートに質問事項を箇条書きにし、纏めて1~2時間など>受け付けてもらえます。よく、自宅から電話とファクシミリ<またはメール>で質問に答えてもらったという感謝の談も耳にします。 1回3時間の授業<内容は職場の方の評判を当てにされるとよいと思います>に加え、大量の宿題、進捗状況のカウンセリング、そして、このような補習や自由質問。本気で取り組めば、これで上達しないわけがありません。 では、それでも上達しない人はどんな人でしょう? それは、NCCのこれらのポテンシャルをフルに活用しない人です。平たく言うと、やる気がない人<やる気がないと完全に言い切れないまでも、そこまで本気でない人>です。 授業をよく欠席する、欠席しても補習を受けない、進捗状況が良くなくても、呼び出されても補習を受けない。質問も授業の前後<時間は当然限られている>で終わらなければ、日をあらためてまでしようとしない、ついでがなければ積極的に行わない。宿題を完璧にしない、完璧にできない事情・理由があるのであればカウンセリングを受けて調整してもらえばよい<自分に合った方法をアレンジしてもらえばよい>のだが、それすらしない。 など、 することをしない人、そして上達しないことを忙しさや人のせいにする人です。 またこれら以外にも、試験対策やその人の事情に合わせた特別課題、1年コースをもう一度無料で受講できる無料再履修制度など、「完全に出来るまで徹底的に指導」するシステムがNCCにはいろいろあります。しかし、いずれも進んで努力しない人には意味のないことです。
その他の回答 (4)
- sanitakirituya
- ベストアンサー率100% (4/4)
まず、ペラペラに憧れることがミーハーだとは思いません。 ペラペラを目指すからこそ、英語の勉強は退屈な学問ではなく、有意義で楽しいものになるのです。会議通訳者になってもそれは同じことです。 みんな最初は「英語をペラペラしゃべりたい」という単純なところから始まるのだと思います。そして、そうなるためには、語彙力が必要、文法力が必要、しゃべるだけでなくリスニング、さらに<書けない英文は話せない><読めない英文は聞けない>となり、読み書きの勉強にも力が入るのです。 横道に逸れましたが、NCCはNo.3の方もおっしゃる通り実力養成の学校です。平たく言えば、あなたのいうペラペラになるための学校、英会話学校ということでいいでしょう。 しかし、一方で試験対策のために通う方も大勢います。それはまさにNo.3の方がおっしゃるように、試験対策もテクニックでは限界があり、極めるには実力養成しかないからです。 速習型の学校で一定の成果があがっても、一定以上は伸びない。それは実力養成を忘れてテクニックに陥っているからです。そのような学校のアンチテーゼとしてNCCは人気を博しているのだと思います。 それから、単にペラペラが目的であったとしても、試験を目標にした方が勉強しやすいということもあるでしょう。 また、自分のペラペラ度合を客観的に証明するためにも試験で結果を残しておくことは望ましいと言えます。「私、英語ペラペラよ」と自慢しても、「どのくらい?」に対する返答に困りますね。そこで「英検1級!」とでも言えれば、さらに胸を張ることができるのではないでしょうか。
お礼
何度も本当に感謝します。 本当に的確なご回答ですね。 会議通訳者ともなれば考え方の視点というか、 ディベートのポイントというのか、 うまく言えませんが語り口が凄いですね。 それに文章力も。 最初の質問から逸れてつい何時間もつき合わせてしまいました。 申し訳ございません。 おかげでNCC綜合英語学院のことがクリアになりました。 どうか会議通訳者としてご活躍してください。 今日はご親切にありがとうございました。 師走に心が温まった気分です。
- sanitakirituya
- ベストアンサー率100% (4/4)
●No.3の方もおっしゃるように、NCCではトリプルクラウン<あるいはTOEIC 900越&英検1級合格>が名物です。 社会の認知度は英検よりもTOEIC。しかしTOEIC 900越だけでは英語がしゃべれるようにならない。だからスピーキングが大きなウエートを占める英検1級にも合格するに越したことないのです。 ●NCCの宿題は丸暗記ではありません。 丸暗記とは、内容を理解せず機械的に覚えることです。 それに対して、NCCの宿題は例文を覚えるにしても、まず文法を教わり、語法を教わり、それらを応用することができるようになり、そこで出てきた文法・語法、表現を自分用に用いて、元の例文とは全く異なる英文でも臨機応変に作り、話すことができるようになることが目的です。 もちろんそのプロセスとして、例文の暗記暗唱<元になるものが狂っていれば応用しても狂ってくるので、一言一句違わないように覚える>が必要になります。しかし、目的も方法も丸暗記とは根本的に異なるので、覚えやすく、覚え甲斐のあるものです。 また、暗記暗唱のテキスト<ECOP>は計算されつくしていて、仮に丸暗記してもフレーズを部分的に組み合わせれば一通りの英会話ができるほどの力がつきます。 語彙に関しても、単語集で覚えたものがまたこのテキストで出てきたり、リスニングで出てきたりと、記憶を何重にも重ねることができますし、必然的に試験で必要な語彙力がつくように計算されています。
補足
3度目のご回答に感謝します。 宿題が丸暗記でないこと、 テキストが計算され尽くしていること よくわかりました。 あと、くどくて申し訳ありませんが最後の質問です。 NCC綜合英語学院は英会話と試験対策とどちらが主なのでしょうか? 私はミーハーと言われるかもしれませんが、 ペラペラというのに憧れがありまして・・・ そのへんはどうなんでしょうか? よろしくお願いします。
- qdiskams
- ベストアンサー率0% (0/2)
TOEIC, TOEFL, 英検などの受験にあたって、テクニックだけで高得点を取ろうとする人も上達しない人です。 NCCでは、まず実力養成ありきです。 実はそれが本当の近道だということを信じず、NCCの受験対策マニュアルにない速習本を勝手に購入して道を外れる人は、合格しない人、上達しない人です。 私はNCC名物トリプルクラウン(TOEFL iBT 100越, TOEIC 900越, 英検1級合格)を手中にしました。 3大試験で一般受験者の最高峰に達したわけですが、特に3通りの勉強をしたというのではなく、普通に実力をつけただけで、3大試験で同時期にこの成果を修めることができたのです。 これがテクニックではなく実力のメリットです。 それ以前に、テクニックではTOEFL iBT 80, TOEIC 700, 英検準1級が限界です。 それ以上は実力だけがモノを言います。 また、この実力がなければ、いくら試験で良い成果を修めても、英語が話せるようになりません。仕事などで実用的に使えるようになりません。 せっかくNCCで学ぶからには、この実力養成の大切さを認識しておいてください。
お礼
試験というまた別の角度からのご回答に感謝します。 トリプルクラウン、憧れますね。
- sanitakirituya
- ベストアンサー率100% (4/4)
No.1です。 ご指摘の通り私はNCCの卒業生です。 ●入学前 TOEICの模試で600程度。英会話に関してはこと初心者で、全くと言っていいほど喋れませんでした。 ●一年後 TOEIC 920 一年を少し越えましたが、英検1級合格。<これが決め手で英語をしゃべる仕事が舞い込んできました> 真面目に取り組めば上達するということです。
補足
2度目のご回答に感謝します。 一年ですごいスコアですね。 職場でもTOEICで900以上と英検1級を取った人と 現在目指している人がいます。 あとそれから、私は丸暗記が苦手です。 職場の人が宿題を必死で覚えているのですが、 それが丸暗記ではないと言います。 丸暗記とそうでない暗記との区別がイマイチつきません。 例文で覚えれば丸暗記ではないということですか? よろしくお願いします。
補足
思わずしゃきっとさせられるご回答に感謝します。 どれほど良い学校でもフルに活用しなければ猫に小判ですね。 プロフィールを拝見して会議通訳者だということですが、 これはNCC綜合英語学院で勉強してなられたのでしょうか? もしそうなら会議通訳者というのは私には恐れ多いので、 最初の一年目の成果を教えていただけませんか? よろしくお願いします。