- ベストアンサー
~の間、の表現です。お願いします
穴埋め問題です。 私は夏休みの間おじさんの家に滞在しました。 I stayed at my uncle's ( ) the summer vacation. 自分は( )内に for を入れたのですが。 解答では during となっていました。 forではダメなのでしょうか。ダメな場合、理由等も教えていただけると助かります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
duringは特定の期間について、forは不特定の期間について用いるようです。 * weblioのduring【前置詞】1.の説明。 http://ejje.weblio.jp/content/during * eプログレッシブ英和中辞典のduring【前置詞】の[語法] http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=during&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=022558000 * 新グローバル英和辞典のduring【前置詞】の語法欄。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=during&dtype=1&dname=1ss&stype=0
お礼
ありがとうございます。自分でも調べてみます。