- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:お願いします)
英語の書き換え問題:中学2年の問題集からの質問
このQ&Aのポイント
- 中学2年の問題集からの英語の書き換え問題について質問があります。問題は「I have already painted the wall.」を疑問文に書き換えることです。模範解答は「Have you painted the wall yet?」ですが、主語が「you」になる理由が分かりません。自分が考えた答えは「Have I painted the wall yet?」であり、意味は「私はもう壁を塗り終えましたか」となりますが、なぜ主語が「I」から「you」に変わるのか理解できません。
- 質問集には書かれていないため、元の文と模範解答の文、自分が考えた文の日本語訳を教えてください。
- なお、この質問は英語ではなく日本語の問題のような気がしますが、分からないため教えてほしいという内容です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。I have already painted the wall. 「私は既に壁を塗った」 2。 Have you painted the wall yet? 「あなたはまだ壁を塗っていませんか?」 3。どうして主語が you になるのかいまひとつ分からないのです。主語はそのまま I なのでは、と思ってしまいます。 疑問はごもっともです。僕はこの問題集が悪いと思います。「私は既に壁を塗ったか」は、理屈の上では可能でも、実際に言わないでしょう。そう言う文を作らせて、しかも主語を黙ってすり替える、ふざけています。
その他の回答 (1)
- kanakyu-
- ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.2
I have already painted the wall. 私はもうカベにペンキを塗りました。 Have you painted the wall yet? あなたはもうカベにペンキをぬりましたか? Have I painted the wall yet? わたしはもうカベにペンキをぬっただろうか? わたしも、あなたの書いた文の方が合っていると思うんですよね。 物忘れの激しいおじいちゃんのセリフみたいですが、意味は通じます。 私は北米在住ですが、この分を疑問文に変えろ、といったら、ネイティブはIのままで変える人が多いと思います。
質問者
お礼
そういっていただけると助かります。模範解答と自分の考えがまったく違うともしかしたら自分の考えが基本的なところから間違っているのではと不安になります。わざわざご親切にありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。そこなのです。 「あなたはまだ壁を塗っていませんか?」は通常日本語で使うかと言われれば使わないと思うのですが、あり得ないのかと言うとそんなことは無いと思ったのです。なので頭が混乱してしまったのです。やはりこの問題は少し無理がありますよね。同じ意見の人がいて安心しました。お手数をおかけしました。