• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:NHK WORLD Spain)

Spain Struggles under Euro Zone Debt Crisis

このQ&Aのポイント
  • Spain is facing economic challenges due to the euro zone debt crisis.
  • The prices of Spanish government bonds have declined, pushing the yields on the 10-year bonds close to 7 percent.
  • This level of yield makes it difficult for Spain to carry out fiscal reconstruction on its own.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

スペインがユーロ圏の債務危機の下で苦闘しているときに、選挙がやって来ます。スペイン国債の価格は、ここ数日で、急激に下がり、10年債の利回りを7パーセントの近くまで上げることになります。 これは、国家が、単独で財政再建を行うことを困難にする水準です。 The prices of Spanish government bonds have slid sharply in recent days, sending the yields on the 10-year bonds close to 7 percent. = The prices of Spanish government bonds have slid sharply in recent days, and it sends the yields on the 10-year bonds close to 7 percent. 分詞構文の中の構造 ..., and---conj. it---S sends---V the yields---O on the 10-year bonds---M(→yields) close to 7 percent.---M(→sends) ☆このcloseは次の辞書の【副詞】1.の用法だと思います。 to 7 persentを修飾して「7パーセント近くに」と言う意味で使っているのではないでしょうか?形容詞にも似た意味がありますが、補語の役割をさせるためには、sendと言う動詞との相性が悪いように感じます。send A to B の構造にcloseと言う副詞がくっついたと考えた方が良いのではないでしょうか? http://ejje.weblio.jp/content/close ☆ちなみに、国債価格とその利回りは、反比例の関係にあります。

buturikko1
質問者

お礼

副詞の働きという事で納得しました。ありがとうございました。またお願いします。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

send someone/something close to は追いつめるといったような意味合いです。分詞構文としての「解釈」も大事でしょうが、それよりも例文で慣れると分かりやすく/使い易くなると思います。 send her close to panic if you ever send yourself close to bankruptcy with your shopping addiction sent her close to a brain hemorrhage sending her close to bankruptcy sending the yield close to record lows sent the yield close to 4 per cent 似た言い回しでは bring it close to your nose bring your hand close to your body

buturikko1
質問者

お礼

ちょっと難しくてよくわかりません。ありがとうございます。またお願いします。