• ベストアンサー

台湾と簡体字の辞書

12月から3カ月台湾に留学の予定をしています。 簡体字対応の電子辞書はもう買いました。 しかし、語学勉強なら紙の辞書も必要だとある人から言われました。 ネットで中古ですが500円くらいで紙の辞書が売っています。 ですが、繁体字に対応はしていないので、買おうか悩んでいます。 安いし、定価では3000円ほどするそうなのでお買い得です。 買うべきか意見をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gunyang
  • ベストアンサー率28% (6/21)
回答No.2

中古の辞書は簡体字なんですよね??とすると電子辞書とほぼ同じ内容ということで、必要ないかと思います。 お知り合いの方は、紙の辞書には図や挿絵など電子辞書に載っていないものがあるので目からも勉強ができるのがいい、ということではないでしょうか。私の友人にもそれが好きでずっと紙の辞書を使っている人がいました。 私は当初電子辞書がなかったので、紙の辞書を使っていたのですが、毎日学校に持っていくには重く、電子辞書を買ってからは使わなくなりました。紙辞書は売ろうかと思ったくらいです。(笑) 唯一使うのは電子辞書が壊れたときぐらいですね。でも台湾でも日中辞書は売っているので、最悪必要に迫られたら台湾で買えばいいかと。 私も台湾で勉強しました。がんばってくださいね。

その他の回答 (1)

  • yake2001
  • ベストアンサー率39% (661/1677)
回答No.1

北京に3年半住んでました。今は仕事で台湾に来ています。 ヒアリングはそれほど気にならなかったのですが、こちらは基本的に繁体字なのと、発音表記がピンインではなく注音符号なので、繁体字の辞書は必要だと思いました。 もしもスマートフォンを持っているなら、電子辞書よりも日中辞書のアプリケーションを買って入れたほうが使いやすいかもしれません。iPod touchを持っているのですが、中文手書き入力もできてとても重宝しました。街でも無線LAN を使えれば、無料のgoogle 翻訳も使えるので便利です。

rabina11
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A