• 締切済み

Keiko Leeさんの英語の発音について

Keiko Leeさんの曲を聴いているのですが、確かに声がよくて、発声の仕方がアメリカのブルース歌手を思わせるものですばらしいと思うのですが、英語の発音がちょっと気になります。特に”L”と”R”の発音があいまいなところと、どちらかというと、日本語訛りの英語なところが。同じように思われた方。ご意見ください。

みんなの回答

回答No.2

な~るほど。それも一理ありますね。 でも、英語(ネイティヴスピーカー)の中にも訛りはあるし、日本人が日本語で歌っていても訛りや変な言い回し?もあるし。 ましてや本場のブルーズなんてアメリカの各地方の訛りだらけなのが本物だったりするから、歌う人それぞれの出身地域の訛りが反映されている方が、ブルーズやジャズらしいと僕は思っているんです。 訛りの無い標準語の英語(?)のブルーズ&ジャズの歌っていうのは、味気ない場合も多々あるのだろうと…。それは必ずしもサウンドの良さを損なうものではないと思います。ケイコ・リーさんが言葉をないがしろにしてるとも思えないし。 僕の英語力が未熟なのを棚にあげて言ってますが(笑い)、でも、こればかりは聴く人の感性しだいだし、唯一の正解はないと思うので、taijiさんの意見は「なるほど、そう聴く人もいるのか!」って思える意見でした。

回答No.1

ケイコ・リーさんって確か日本で生まれて日本で育った方じゃなかったでしょうか? 英語の発音にあいまいなところがあっても不思議ではないと思うし、だからどうしたの?っていう感じですが。 質問者の意図は何?

taiji
質問者

補足

確かに「不思議ではない」のですけど、あそこまですごく音楽性を追求する姿勢なのに、英語の発音が日本語訛りというのがちょっと違和感を感じるのです。

関連するQ&A