• ベストアンサー

すいみません、英語に訳してください。

先日から依頼している、○○データの取得依頼ですが、日本時間の水曜日までにお願いします。 理由は、顧客を半月も待たせているから。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Please have the data ready by this coming Wednesday (Japan time). We have kept our client(s) waiting for over half a month now. 英語ではまず始めに要求を簡潔に書き、そのあとに理由を持ってきます。 また、"this coming Wednesday" とすることによって「次に初めてやって来る」水曜日であることがハッキリします。 例: "this coming Saturday" http://eow.alc.co.jp/%22this+coming+Saturday%22/UTF-8/

参考URL:
http://okwave.jp/qa/q6626333.html
nora_1979
質問者

お礼

お陰さまでこちらの伝えたいことを伝えることが出来ました。 ご対応いただき、ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We have kept our customers waiting for over two weeks for an answer. Could you obtain the ○○ data by Wednesday, November 16 Japan time? 水曜日だけですと、来週も再来週もあるので、一応仮に、11月16日としておきました。

nora_1979
質問者

お礼

早々のご対応、具体的な日付入りでのご回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A