- 締切済み
英語の聞き取りをメモする方法
10分くらいのスピーチを聞いてサマリーを作成する授業があるのですが、 どうメモしてよいのかわかりません。 英語か日本語か 単語か文章か 段落を意識するのか(できないけど) 聞き取れた単語片っ端からメモするのか(メモ中にもスピーチが進むのが辛い) いろいろ教えてください。 (実力はTOEICリスニング300-350くらい、センター試験リスニング40前後)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
英語をきちんと聞き取れるのなら、英語のままサマリーを作成した方が楽です。 何、大して難しいことをしようというわけではありません。スピーチから5W1Hを抜き出せばいいだけなんです。 Who, What, When, Where, Whom(だったかな?), Howさえ分かれば理解できたことになるのです。 予め5W1Hのブランクを準備しておき、スピーチの中でそれらが出てきたら、ブランクを埋めていけばいいだけです。メモを作成したいなら5W1Hの空欄を予め紙に作っておき、そこにスピーチで得た情報を書き込んでみたらどうですか。
英語に熟達と言っていいほど慣れた人だと、英語を日本語に変える方が苦労するといいます。ある人など、英語に接するときは完全に英語モードになり、他の人が「それって何?」「今のはどういうこと?」などと日本語で聞いて来て、日本語で説明しようとすると詰まってしまうそうです。 英語では英語として完璧に理解していても、それを日本語に「変換」するのに苦労するのだそうです。その人は、日英同時通訳する人を見るたび、「凄い能力だ」と感じるそうです。 もちろん、私はそこまで行けません。重要な英単語を手掛かりに、日本語でポイントを押さえた短いメモを取り、ぱっと日本語訳できない単語はカタカナで書いておきます。 そうしないと、相手が喋るのについて行けません。メモは後で、記憶と足し合わせて、文章に起こすようにしています。 カタカナで書いた単語は、スペルを想像しつつ辞書で探します(カタカナ英語辞典なども便利)。 仕事でのことですので、要点・用件さえ間違わなければ、箇条書きでも充分ですので。
お礼
カタカナはいいですね 盲目的にカタカナメモを排除していました ありがとうございます
補足
実は英語は聞き取れないことが多いです そのようなレベルの場合は5W1H以外に方法はありますか?