• 締切済み

英語の聞き取りをメモする方法

10分くらいのスピーチを聞いてサマリーを作成する授業があるのですが、 どうメモしてよいのかわかりません。 英語か日本語か 単語か文章か 段落を意識するのか(できないけど) 聞き取れた単語片っ端からメモするのか(メモ中にもスピーチが進むのが辛い) いろいろ教えてください。 (実力はTOEICリスニング300-350くらい、センター試験リスニング40前後)

みんなの回答

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

英語をきちんと聞き取れるのなら、英語のままサマリーを作成した方が楽です。 何、大して難しいことをしようというわけではありません。スピーチから5W1Hを抜き出せばいいだけなんです。 Who, What, When, Where, Whom(だったかな?), Howさえ分かれば理解できたことになるのです。 予め5W1Hのブランクを準備しておき、スピーチの中でそれらが出てきたら、ブランクを埋めていけばいいだけです。メモを作成したいなら5W1Hの空欄を予め紙に作っておき、そこにスピーチで得た情報を書き込んでみたらどうですか。

heiseiniju
質問者

補足

実は英語は聞き取れないことが多いです そのようなレベルの場合は5W1H以外に方法はありますか?

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 英語に熟達と言っていいほど慣れた人だと、英語を日本語に変える方が苦労するといいます。ある人など、英語に接するときは完全に英語モードになり、他の人が「それって何?」「今のはどういうこと?」などと日本語で聞いて来て、日本語で説明しようとすると詰まってしまうそうです。  英語では英語として完璧に理解していても、それを日本語に「変換」するのに苦労するのだそうです。その人は、日英同時通訳する人を見るたび、「凄い能力だ」と感じるそうです。  もちろん、私はそこまで行けません。重要な英単語を手掛かりに、日本語でポイントを押さえた短いメモを取り、ぱっと日本語訳できない単語はカタカナで書いておきます。  そうしないと、相手が喋るのについて行けません。メモは後で、記憶と足し合わせて、文章に起こすようにしています。  カタカナで書いた単語は、スペルを想像しつつ辞書で探します(カタカナ英語辞典なども便利)。  仕事でのことですので、要点・用件さえ間違わなければ、箇条書きでも充分ですので。

heiseiniju
質問者

お礼

カタカナはいいですね 盲目的にカタカナメモを排除していました ありがとうございます