• ベストアンサー

外国人に意味の違いを、的確に説明して下さい

日本語を勉強している外国人がいますので、面倒をみてあげています。 テキストに「だって、牛肉ばっかり食べてるから、鶏肉にしたんじゃないか」という例文があります。それを見て、最後の部分を「鶏肉にしたじゃないか」と言い換えると、どのように意味が変わりますかと質問されています。 微妙に意味が違うことはわかりますが、恥ずかしいことに、私には的確な説明ができません。 どのようにすれば、明確かつ的確に説明することができるでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.4

素人の感覚で回答させていただくので「明確かつ的確」とはなかなかいきませんが。 「だって、牛肉ばっかり食べてるから、鶏肉にしたんじゃないか」 この「ん」は「ということ」といった意味になると思います。 #3さんがご指摘になっておられるように「の」の音変化で、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AE&dtype=0&dname=0na&stype=1&index=14371000&pagenum=1 の、 「5-2 (活用語に付いて)その語を名詞と同じ資格にすることを表す」 準体助詞という用法ではないかと思います。 「鶏肉にした」という行為をわざわざ名詞化することによって「鶏肉にしたということ」のように際立たせる効果があるのでしょう。 そして、この名詞化は、「鶏肉にした理由について言及したいという意図がある場合」に有効なのだと思います。 ここで、ちょっと他の例を挙げさせていただきたいのですが、たとえば、 「大きな声を出すから怖がっているんじゃないか」は、 怖がっている理由について言及しようとしています。 基本的には、話し手聞き手ともに、「(第3者が)怖がっているには、何らかの理由があるのだ」という認識がすでにあることになります。 「大きな声を出すから怖がっているじゃないか」の場合は、 「何らかの理由がある」という認識は話し手にしかありません。 聞き手は「怖がっていること自体」を知らないか、知っていたとしても、いずれにしても「何らかの理由がある」とは認識していない、あるいは、認識しようとする姿勢がありません。 つまり、この話し手は怖がっている理由について言及しようとしているわけではなく、「大きな声」と「怖がっていること」の因果関係を聞き手に対して示そう(気づかせよう)としていることになります。 したがって、理由を知ろうとする意図が両者にある場合は「鶏肉にしたんじゃないか」「怖がっているんじゃないか」、 無い場合は「鶏肉にしたじゃないか」「怖がっているじゃないか」ということになるように思われます。 ですから、 「なんでまた鶏肉なの?」 「君が食べたいというから鶏肉にしたじゃないか」 という会話は不自然になるでしょう。 では、 「だって、牛肉ばっかり食べてるから、鶏肉にしたじゃないか」 の場合はどうか。 「だって」という語は、「鶏肉にしたという理由」を知りたいという意図があったことを示しています。 つまり、この会話が始まるまでに、両者に「理由を知ろうとする意図」が両者にあったことになるでしょう。 よって、このシチュエーションでの「鶏肉にしたじゃないか」という表現は誤り(不自然)になると思います。 理由を知ろうとする意図が聞き手に無いシチュエーションとは、たとえば、 3人で牛肉と鶏肉の盛り合わせのようなものを食べていて、第三者が鶏肉を選んだ瞬間などに 「ほら、見てみろよ。(お前が)牛肉ばっかり食べてるから、(彼は)鶏肉にしたじゃないか」 と言う場合でしょうか。 自信はあまりないので不備な点が出てくるかもしれませんが、ご指摘くだされば助かります。      

Mister0413
質問者

お礼

丁寧に解説していただきまして、ありがとうございました。おかげさまでいい勉強になりました。 「大きな声を出すから怖がっているじゃないか」の例文をあげての説明は、たいへんよくわかりました。ただし、それがどうして「名詞化している」ことになるのか、そのこととの関連がわかりません。 できましたら、そこを追加説明していただけないでしょうか。

その他の回答 (6)

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.7

#5です。 >そのような場面で使用される「怖がっているということ」は、名詞化された言葉だったんですね(いままでそんなことを意識したことはありませんでした)。 : そうですね。わたしも意識したことなどなく、今回辞書を参照して知りました。 無意識に使いわけしていることになると思うのですが、その理由を探るのは楽しいですよね。 「名詞化されると際立つ」と私たちが無意識に考えているのだと思ったわけです。 たとえば、 ・どのようにすれば、明確かつ的確に説明することができるでしょうか。 という文の場合、「~できるでしょうか」という質問内容に対するMister0413 さんの熱意が無意識に表れているように思われます。 そのために「説明する+こと」で名詞形をとっているのではないでしょうか。 それほどでもない事柄に関してであれば、 ・どのようにすれば、明確かつ的確に説明できるでしょうか。 のような動詞形の表現になった可能性が高いような気がするわけです。 「こと」と「ということ」の違いはありますが、動詞の名詞化効果という点では似ているような気もしてきます。   

Mister0413
質問者

お礼

さらなるご説明、ありがとうございました。

  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.6

「したんじゃないか」→「したんだ」→「したのだ」 「のだ」は、理由や根拠を強調した断定を表します。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/171961/m1u/%E3%81%AE%E3%81%A0/

Mister0413
質問者

お礼

言われてみると、確かにその通りですね。 外国人には、皆様方の回答内容を整理・総合して説明したいと思っています。 引き続き、他の方々からの回答もお待ちしています。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.5

#4です。 >「大きな声を出すから怖がっているじゃないか」の例文をあげての説明は、たいへんよくわかりました。ただし、それがどうして「名詞化している」ことになるのか、そのこととの関連がわかりません : 「怖がっているじゃないか」の場合は名詞化されていません。 「怖がっている」という、あくまで動詞としての用法に留まっています。 「怖がっているんじゃないか」の「怖がっているん(の)」は「怖がっているということ」という意味合いに名詞化されています。 この名詞化によって「【ということ】ではないか」という構造が確立され、 「怖がっているということではないか、そう思わないか?」という詰問調の用法が成立可能になるわけでしょう。 それぞれの表現の意図をわかりやすくするために、 「大きな声を出すから怖がっている」+「じゃないか」 と 「大きな声を出すから」+「怖がっているんじゃないか」 のように表わすこともできると思います。   

Mister0413
質問者

お礼

詳しい補足説明をしていただいて、ありがとうございました。そのような場面で使用される「怖がっているということ」は、名詞化された言葉だったんですね(いままでそんなことを意識したことはありませんでした)。 おかげさまでさらに深く勉強することができました。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.3

こんにちは 私も的確にと言われると引いてしまいますが、分かる範囲でお答えします。 会話する両者の間に 牛肉ばかり食べているという共通認識があり、食べてるからのからは格助詞の用法の一つで 原因理由を表す・・・なので ・・・ゆえに・・・だから 前文をふまえて、(だから)鶏肉にしたのではないかと鶏肉にした理由を説明している。 んじゃは助詞「のである」の約「のであ」の転訛「ん」は「の」の撥音便 「鶏肉にしたじゃないか」でも意味は通じますが競肉にした理由の説明としては だからこうしたのだと云う理由を強調するニュアンスが弱いとおもいます。 「したじゃないか」は断定的でしたばかりではないかと言うニュアンスが感じられます。 「きのう、鶏肉にしたじゃないか」 「この前そう云ったじゃないか」語感がかなり違いますね。念を押している様な感じがします。 分かりにくくて御免なさい。

Mister0413
質問者

お礼

品詞に分解してご説明いただきまして、ありがとうございました。 ただ「んじゃは助詞『のである』の約『のであ』の転訛『ん』は『の』の撥音便」の部分を、もう少しわかりやすく説明していただければ幸いです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. 鶏肉にしたじゃないか 2. 鶏肉にしたんじゃないか 1と 2 の違いは、ここだけ見ると2には「ん」(あるいは「の」)がついていて、1 には付いていない、という違いですが、これを引き出す質問の違いと見れば納得される(まあ別に保証できるほど確実なものではないにしても)かも知れません。例えば 1。  どこへ行くの?     コンビニに寄って学校へ行きます 2。  なぜ今行くの?    コンビニに寄って学校へ行くんです 2は「理由」の説明です。1は単なる叙述。質問には「なぜ」「どうして」「何のために」などという場合が多いと思います。    他の例でも、「あしたは雨かな」には1、登山の準備をしている人は「なぜ」と聞かれると2、のような気がします。 1。あしたは晴れます。 2。あしたは晴れるんです。        ご質問の例にも「XXXから」という理由から「鶏肉」に変えたわけですから、それが「ん」で表されているのだと思います。

Mister0413
質問者

お礼

いまさらですが、その節はご回答ありがとうございました。

Mister0413
質問者

補足

私には気がつかなかった点を指摘していただいて、ありがとうございました。おかげさまでいい勉強になりました。 ただしこの例文を外国人が質問している通りに言い換えると「牛肉ばっかり食べてるから、鶏肉にしたじゃないか」となります。やはり理由を説明していることになりそうですね。そのあたりの微妙な違いを説明していただけると、さらに助かります。

noname#159900
noname#159900
回答No.1

最初の表現では、自分の責任としてした。後者は相手の意見も反映しての鶏肉にした感じです。

Mister0413
質問者

お礼

なるほど、参考になりました。

関連するQ&A