- ベストアンサー
know-beの意味
know-be plays important role in this field. という文章がでてきたのですが、 know-beという言葉の意味をご存知の方がいらっしゃいましたら 教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.1
推測ですが、比較的新しい、または俗語であまり辞書にないのですが、knowbieの書き間違いの可能性が考えられます。knowbieは、あらゆることに博識な人、または、そのように自負している人、という意味です。それで、前後の文脈とつじつまが合えばいいのですが。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
そもそも「plays important role in this field」が正しい英語ではありません。正しくは「plays an important role in this field」もしくは「plays important roles in this field」となるべきです。したがって、ミススペルか、わざと極端に砕けた表現にしたか何かの可能性が高いので、書き手側に確認するしかありません。 ただし、何かの見出しながら、こういう表現もあり得ます。その場合は、見出しが表している記事の中に答えがある場合が多いです。とはいえ、見出しならピリオドは使いませんし、基本的には全単語の頭文字が大文字になるべきですが。
質問者
お礼
たしかに少しブロークンな文章ではありました! ありがとうございました。参考になりました!
お礼
文章とつじつまが合いました!ありがとうございました。